Altijd oppassen als je buitenlandse spreekwoorden letterlijk vertaalt. Maar zowel bemiddelaar Vande Lanotte als de taalkundigen van Het Laatste Nieuws weten blijkbaar niet dat 'You can lead a horse to water, but you can't make it drink' in het Nederlands 'Wat baten kaars en bril als de uil niet zienen wil' wordt
"Je kunt paard wel naar water brengen, maar je kunt het niet verplichten te drinken" - De formatie - HLN
vrijdag, januari 07, 2011
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
4 opmerkingen:
Als ge er maar mee in de Washington Post geraakt hé ;-)
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/01/06/AR2011010603387.html
taalkundigen bij HLN ... een grap zeker :-)
Dirk
zoals mijn allereerste chef ooit declareerde :
"wat baten kaars en bril als den uil niet ziet !"
hermes birkin
yeezys
golden goose outlet
yeezy 700
off white jordan 1
goyard wallet
golden goose outlet
hermes
yeezy
birkin bag
Een reactie posten